SEO-агентство DDLab - 12 лет опыта в Web
+7 (905) 453-61-60
  • Режим работы:
    Будние дни: 09:00 - 19:00
    Выходные: 12:00 – 15:00
    (только онлайн)

  • Адреса:
    г. Новочеркасск, ул. Фрунзе 71Г
    г. Москва, ул. Богданова 2К,
    Солнцево (Представитель)

  • Телефоны и мессенджеры
    WhatsApp: +79281111234
    Viber: +79281111234

Стоит сказать, что название брэнда для рекламы услуги в Ростове, который предполагается вывести на иностранный рынок необходимо выбирать весьма тщательно, так как неверные шаги в опосредованном нейминге для иностранных рынков могут стать катастрофичными и обойтись очень дорого. Но на данный момент нет какого-то определенного способа создания таких названий.

Не подходят названия исключительно на английском языке, так как при переводе на другие языки невозможно сохранить точное звучание и избежать негативных ассоциаций с различными словами другого языка.

А если говорить о переводе на китайский, еще сложнее: возникают серьезные сложности в переводе, ставящие уникальные проблемы и дающие уникальные возможности для нейминга и идентичности бренда.

Перевести на китайский язык названия брэндов, можно либо переводя, добиваясь только фонетического эффекта, используя уже существующие символы без учета их значения, либо переводить, добиваясь как фонетического подобия, так и эффективного смыслового соответствия китайских иероглифов.

Еще материалы, которые
относятся к данной тематике