Режим работы:
Будние дни: 09:00 - 19:00
Выходные: 12:00 – 15:00
(только онлайн)
Адреса:
г. Новочеркасск, ул. Фрунзе 71Г
г. Москва, ул. Богданова 2К,
Солнцево (Представитель)
Телефоны и мессенджеры
WhatsApp: +79281111234
Viber: +79281111234
Статья рассказывает о системах качества и схемах работы, которые используются в современных бюро переводов для создания англоязычной версии сайта.
Обратившись за помощью в агентство переводов для создания англоязычной версии сайта Вы можете рассчитывать на качественную работу профессионалов, которые предлагают любые услуги перевода текстов и документов. Современное бюро переводов без особого труда можно с успехом сочетать такие важные характеристики как: опыт, стаж в несколько десятилетий, работоспособность молодых, перспективных специалистов. И все это привело к тому, что услугами агентств пользуются многочисленные клиенты, среди которых можно выделить большое число крупных коммерческих компании и государственных учреждений.
Чтобы оптимально оценить объем работ без ущерба для клиента, а так же обеспечить максимальное качество перевода, используется система качества. После того, как заказ поступил в компанию, он проходит определенные уровни исполнителей.
Прежде всего, изначально, с Вами работает наш менеджер, в обязанности которого входит непосредственное определение основных аспектов Вашего заказа, он отрабатывает и определяет все детали. Все это делается для того, чтобы в результате работы, Вы получили оптимально удовлетворяющий результат, то есть перевод самого высокого качества. С каждым клиентом работает персональный менеджер для создания англоязычной версии сайта, который встретится с клиентом в любое удобное для него время, поможет со всеми возникающими в процессе обсуждения вопросами.
Далее с Вашим заказом работает тематический переводчик для создания англоязычной версии сайта . Именно этот человек будет заниматься непосредственно переводом заказа. Все переводы отличаются самым высоким качеством, которое достигается благодаря специализации переводчиков в определенных тематиках, другими словами, каждый из переводчиков специализируется на своей уникальной тематике или выполняет технический перевод.
Уже выполненный перевод далее поступает к редактору, в качестве которого выступает еще более опытный переводчик. В обязанности этого специалиста входит строгий контроль качества исполнения материала. Дело в том, что никто не застрахован от «промахов» и каждый профессиональный сотрудник может ошибиться.
Чтобы переводимые тексты всегда были превосходного качества, как правило, специалисты работают с каждым текстом отдельно. В завершении работы с ним переводчик передает его профессиональным тематическим переводчикам и тематическому редактору. Для того чтобы проверить на наличие мелких ошибок и недочетов в переводе, а так же, исключить их, к работе привлекается редактор в обязательном порядке. Именно это помогает добиться такого результата – каждый текст переведен на самом высоком уровне, и имеет отличное качество.
Опубликовано: 28 сентября, 2022
Отнюдь не последнее место среди многочисленных факторов, влияющих на продвижение интернет-ресурсов, занимает хостинг. Немного теории и практики для тех, кто хочет изучить влияние хостинга на SEO.
Читать подробнееОпубликовано: 13 сентября, 2022
Случается так, что ранее занятые и казавшиеся незыблемыми позиции сайта падают. Рассмотрим наиболее часто повторяющиеся ситуации и дадим советы как их исправить и не спровоцировать повторения падений.
Читать подробнееОпубликовано: 29 августа, 2022
Решив обзавестись сайтом, вы не знаете с чего начать его разработку? Знакомая ситуация. Предлагаем конкретный план действий с краткими описаниями этапов разработки и подготовки к продвижению вашего будущего интернет-ресурса.
Читать подробнееОпубликовано: 23 августа, 2022
Не каждый владелец сайта знает с чего начинать его продвижение самостоятельно. Расскажем в общих чертах, на чем нужно сосредоточиться, если хотите качественно сделать SEO без траты лишних усилий и времени. Вас ждет подробная инструкция в 12 правильных шагов.
Читать подробнее